самые сильные
»DC Comics супергерои в реальной жизни продолжение под катом Комиксы Marvel фэндомы
№1. Mr. Xtreme.
Будем честны – если какому-то городу и нужен супергерой, так это Сан-Диего, особенно после того, как в 2012 году полицейский департамент города был урезан, что привело к увеличению уровня преступности. И хотя город достоин большего, чем Мистер Экстрим, им приходится довольствоваться им. Днём он работает охранником, но как только солнце заходит, он одевает наголенные щитки, плащ, армейский шлем и очки, скрывающие его личность, после чего он направляет свои стопы в полный преступности район Ист-Вилладж (East Village).
Мистер Экстрим в деле уже около семи лет – в работе помогают ему электрошокер, наручники, три перцовых баллончика и убеждение в том, что правда на его стороне. Хотя он не сильно лезет на рожон, за свою карьеру он совершил несколько гражданских арестов.
Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. Marvel Cinematic Universe Marvel фэндомы
«Града Гидра»: сериал «Агенты Щ.И.Т.» сделал заявку на худшую демонстрацию России в 2016 году
23 марта на американском канале ABC состоялась премьера 13 эпизода третьего сезона сериала «Агенты Щ.И.Т.». По сюжету главные герои проникают на российскую военную базу в Сибири, где один из злодеев планирует построить центр для содержания Нелюдей — представителей инопланетной расы, которые скрыты среди обычных людей и ждут своей инициации.
Сразу после премьеры пользователи рунета обратили внимание на то, насколько неграмотно в популярном сериале показана Россия.
Например, эпизод начинается с демонстрации таблички «Нет ходят за этой точкой запретная зона — использование смертоносной силы разрешено». Это прямой перевод термина «Deadly force», обозначающего огнестрельное оружие, взрывчатку, технику и другие средства, которые могут привести к смерти человека.
В середине серии одна из главных героинь — хакер — садится за якобы российский компьютер, клавиатуру которого зрителям демонстрируют крупным планом. На ней можно увидеть кнопки «Таб», «Ентер», «Счифт» и другие.
Сама клавиатура является подобием транслитерации англоязычной раскладки. На месте «W» находится «Ш», «R» соответствует «Р», а на месте «C» расположена «Ц».
Авторы умудрились сделать ошибки почти во всех русскоязычных надписях, которые демонстрируются за чуть более 40 минут экранного времени.
«ВНИМАНИЕЕ: Защиты слуха обязательный при работе»
Русский язык подвёл создателей сериала и в твите, посвящённом эпизоду. Несмотря на то, что на прикреплённой картинке лозунг «Хаиль Гидра» указан почти корректно («и» вместо «й»), в самой записи он гласит «Града Гидра».
По-видимому, авторы воспользовались Google Translate, который таким образом переводит «Hail Hydra» («hail» по-английски помимо приветствия обозначает «град»).
Отличный комментарий!