sony tv program schedule today
»coub music coub Ant-Man Ant-Man and the Wasp Marvel Cinematic Universe flipsongreactions Marvel фэндомы
пэсэ для этого нигера есть специальный тег?
Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. Marvel Cinematic Universe Marvel фэндомы
«Града Гидра»: сериал «Агенты Щ.И.Т.» сделал заявку на худшую демонстрацию России в 2016 году
23 марта на американском канале ABC состоялась премьера 13 эпизода третьего сезона сериала «Агенты Щ.И.Т.». По сюжету главные герои проникают на российскую военную базу в Сибири, где один из злодеев планирует построить центр для содержания Нелюдей — представителей инопланетной расы, которые скрыты среди обычных людей и ждут своей инициации.
Сразу после премьеры пользователи рунета обратили внимание на то, насколько неграмотно в популярном сериале показана Россия.
Например, эпизод начинается с демонстрации таблички «Нет ходят за этой точкой запретная зона — использование смертоносной силы разрешено». Это прямой перевод термина «Deadly force», обозначающего огнестрельное оружие, взрывчатку, технику и другие средства, которые могут привести к смерти человека.
В середине серии одна из главных героинь — хакер — садится за якобы российский компьютер, клавиатуру которого зрителям демонстрируют крупным планом. На ней можно увидеть кнопки «Таб», «Ентер», «Счифт» и другие.
Сама клавиатура является подобием транслитерации англоязычной раскладки. На месте «W» находится «Ш», «R» соответствует «Р», а на месте «C» расположена «Ц».
Авторы умудрились сделать ошибки почти во всех русскоязычных надписях, которые демонстрируются за чуть более 40 минут экранного времени.
«ВНИМАНИЕЕ: Защиты слуха обязательный при работе»
Русский язык подвёл создателей сериала и в твите, посвящённом эпизоду. Несмотря на то, что на прикреплённой картинке лозунг «Хаиль Гидра» указан почти корректно («и» вместо «й»), в самой записи он гласит «Града Гидра».
По-видимому, авторы воспользовались Google Translate, который таким образом переводит «Hail Hydra» («hail» по-английски помимо приветствия обозначает «град»).
The Amazing Spider-Man 2 Marvel Other OSCORP Marvel фэндомы
На вирусном сайте фильма «Новый Человек-Паук: Высокое напряжение» продолжает развиваться история, начатая в первом фильме.
Маркетологи Sony явно вошли во вкус, потому что уже по опубликованным постам на блоге Daily Bugle можно снимать небольшое кино. Итак, вы помните, как мы публиковали интервью со Спенсером Смайтом, тогдашним главным инженером OsCorp. Почему тогдашним? Дело в том, что его только что уволили, а его место занял никто иной как его сын Алистер.
***
Не прошло и недели с того момента, как Полиция Нью-Йорка и офис окружного прокурора начали расследование по делу нелегальных активностей и сомнительных медицинских практик в OsCorp Industries на Манхэттене. Источники сообщают, что нескольких основных ученых попросили покинуть компанию.
Сообщает, что среди них оказался Доктор Спенсер Смайт, которого вынудили уйти в отставку. Вчера его видели, выходившим из Башни OsCorp, с коробкой его личных вещей.
В ответ на просьбу прокомментировать ситуацию с работой Доктора Смайта, пресс-секретарь OsCorp Дональд Менкен не смог ничего рассказать. Позднее, OsCorp опубликовала пресс-релиз, поздравляя Алистера Смайта с его повышением до Директора по Робототехнике, ранее занимаемое его отцом. Как по мнению Миссис Смайт это повлияет на праздничные семейные ужины, остается неизвестным.
***
Таким образом, в начале сиквела Алистер уже будет большой шишкой в OsCorp, а его отец отойдет на второй план. Вот такая семейная драма внутри маркетинговой кампании фильма. «Новый Человек-Паук: Высокое напряжение» выходит в прокат 24 апреля 2014 года.