Î*V1 QMM bu airPUf DOPIMWtw СГР*»
^LÆJJSJ
Щ Г»^-м«гс.. ГА«гос,тс«ер □
Ci Гк-ргаод*« tooqtr
«■ И
H?
☆ Û *
# Л ©- r • © S
кг-икъммс'рм«** r ЧКГОЛОСОиМ»«« Щ MiUljfWl, ГОСТ * W((mU абриса % Hjrijrg Oj» П Í»
l?«np»»y»l* -МЫ< brryitp с фуки»#à а
■ i*t«CK«c» п»р**од»
Go gle
Переводчик
••••.a«
Во-первых, сокращают "am", во-вторых, Грут - одновременно и имя собственное и имя нарицательное. Ты же не говоришь "Я - Марик", ты говоришь "Меня зовут Марик"
Ну и да, Вин Дизель озвучивал Грута на 6 языках, включая русский, так что это не блажь переводчиков, а фантазия создателей