Баттхёрт? Поясню, если непонятно: язык моего комментария выбран в соответствии с качеством перевода (не дословный и не литературный, низкокачественная отсебятина), чтобы до надмозга дошло, что такой перевод "режет слух/взгляд" ровно также, как и падонкаффский языг.
Аффтар, пожалуйста, никогда и ничего больше не переводи. Ни-ког-да... "у нас будет вечеринка", "набраться злости"...
Нет, я передумал - выпей яду и убей себя об стену.