Она вообще не пойми чем пять лет занималась, после щелчка Таноса. Против скруллов воевала и не заметила как половину сотоварищей в пепел развеяло? Выпихнули не пойми как.
В этом должны быть заинтересованы прокатчики, а правительство на определенный период предоставить льготы.
В Украине ещё с 90-х были качественные студии дубляжа, с 90-х годов делают офигеннейшие дубляжи, одни только Альф, Симпсоны и Футурама чего стоят. Особенно шикарными получаются дубляжи комедий.
Всё зависит от законодательства и желания правительства. В Украине обязали делать украинский дубляж (бобануло пердаков тогда знатное количество), и теперь все фильмы дублируются на украинском.
Тут ситуация как когда-то в Украине, весь дубляж делался в РФ, потом его тащили в Украину, соответственно украинский дубляж был в андеграунде и все зависели от того когда в РФ продублируют. Теперь у нас свой дубляж, и как по мне на много лучше русского.
Если я правильно понял, то в Казахстане не дублируют на казахском. Вот и получается, что дело в языке. Нет дубляжа на казахском, значит все ждут на русском. Русня у себя фигней страдает, в итоге казахи тоже страдают. Ну и к тому же - "естественно на русском языке", значит человек ждет именно русский дубляж. Он же не указал в какой стране СНГ он живет, может там премьера 25, но на местном языке.
Одно могу сказать точно, что это не Украина. У нас свой дубляж, потому и премьера 25.
А выучить язык страны в которой живешь, гордыня не позволяет?