Посмотри официальный трейлер №1 и его же, хотя бы с переводом Кубик в Кубе (или ещё лучше на инглише). "Ах ты падла!", "С этой Лесбой" вместо "Рози О-Доннел", "Чем больше силы тем больше беспредела" вместо "С великой силой приходит великая безответственность" и "Как будто лепрекон трахнул лицо Фредди Крюгера" вместо "Фреддю Крюгер лицом выебал топографическую карту Юты". Перевод проёбан уже в трейлере. Ждитя в наших кинотеатрах 13+ версию, блядь.
Русский перевод, как обычно, не просто убог своей серостью. Они даже не могут дословно перевести - они типа "художественно" обрабатывают, чтобы нам как бы "было понятно". Как топографическая карта штата Юта стала леприконом???
Подозреваю, что как в последнем ЧП все мужеподобные главгерои будут плаксивыми задохликами типа Питера Паркера, а единственным мужиком будет баба.
Что за дурацкая мода пошла?..
Что за дурацкая мода пошла?..